澳门永利赌场开业-澳门永利赌场博彩的玩法技巧和规则-大发888游戏平台hg dafa888gw

全球文學(xué)還是世界文學(xué)?中國(guó)詩(shī)歌的翻譯問(wèn)題

發(fā)布者:系統(tǒng)管理員發(fā)布時(shí)間:2015-10-15瀏覽次數(shù):5927

美國(guó)普林斯頓大學(xué)教授柯馬丁

主題:全球文學(xué)還是世界文學(xué)?中國(guó)詩(shī)歌的翻譯問(wèn)題

主講:柯馬丁    美國(guó)普林斯頓大學(xué)教授

時(shí)間:2015年10月21日15:00

地點(diǎn):徐匯校區(qū)東部文苑樓1405室

主辦單位:人文與傳播學(xué)院

主講人簡(jiǎn)介:
    柯馬丁(Martin Kern),德國(guó)科隆大學(xué)漢學(xué)博士,曾任教于美國(guó)哥倫比亞大學(xué),現(xiàn)為普林斯頓大學(xué)東亞研究系主任、亞洲學(xué)講座教授。學(xué)術(shù)領(lǐng)域涵蓋先秦兩漢文學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、歷史、宗教,致力于早期文本的形成、接受、經(jīng)典化研究,同時(shí)對(duì)中國(guó)上古及中古詩(shī)歌的理論、美學(xué)、闡釋實(shí)踐有濃厚興趣。代表著作包括《早期中國(guó)的文本和儀式》、《劍橋中國(guó)文學(xué)史》之開(kāi)章“早期中國(guó)文學(xué)”等。

講座內(nèi)容:
    本講座將以唐代詩(shī)人王維和現(xiàn)代詩(shī)人北島為中心,來(lái)探討作為世界文學(xué)一個(gè)組成部分的中國(guó)古典和現(xiàn)代詩(shī)歌。在這兩位詩(shī)人身上,翻譯的挑戰(zhàn)尤其突出:就王維來(lái)說(shuō),問(wèn)題在于如何用英語(yǔ)來(lái)表現(xiàn)中國(guó)古典詩(shī)歌的美學(xué)質(zhì)感,而非僅只變成英語(yǔ)式的詩(shī)歌。而北島的問(wèn)題則在于:在當(dāng)今“全球文學(xué)”的世界,盡管其作品傳達(dá)了作者的世界文學(xué)經(jīng)驗(yàn),但其對(duì)世界文學(xué)的獨(dú)特中國(guó)式貢獻(xiàn)該如何呈現(xiàn)。在翻譯這兩位詩(shī)人的過(guò)程中,我們仿佛身處一個(gè)競(jìng)技場(chǎng),需要在原文的文化身份和國(guó)際讀者的文化視野中取得平衡。最重要的是,我們不僅需要用外語(yǔ)表現(xiàn)能產(chǎn)生共鳴的中國(guó)詩(shī)歌,還需要抵抗英語(yǔ)的全球霸權(quán)和壓力。否則,地域文學(xué)會(huì)被抹去所有歷史和文化的個(gè)性而被這一“全球文學(xué)”的語(yǔ)言所同質(zhì)化。